Рейтинговые книги
Читем онлайн Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 47
не удержалась я, глядя на императора.

Рядом с императором было спокойно, безопасно. Но всё равно чувство какой-то странной тревоги не покидало сознание. Может, не с ним связано? Или с ним?

— О, было бы что хранить, — рассмеялся Теодор, протягивая еще один цветок. — Ты знаешь, о чем я говорю. Он слишком много времени проводит с тобой.

Я дернулась, едва не выронив букет. Император сузил на меня зеленые, как у сына, глаза.

— О чем вы? — спросила я, когда император махнул мне рукой и направился вдоль розария. — Ваше императорское величество?

— О том, что он проводит с тобой достаточно много времени, — ровным тоном повторил император, с шумом втягивая воздух, — а еще ничего не сделал. Я не вижу, чтобы ты с радостными криками тыкала мне под нос орущий свёрток.

Я вытаращила глаза на правителя, не в силах подобрать слова, соответствующие этикету общения с монархом. Слова не находились.

— А я… должна обязательно тыкать в вас свёртком? — предприняла попытку выкрутиться я. — По-другому я не могу с вами разговаривать? Это как пропуск работает? А сейчас я просто случайно на вас набрела?

Теодор рассмеялся громко, раскатисто. Император смотрел на меня с улыбкой, растирая глаза.

— Дело в том, Ева, что я знаю своего сына, — снисходительно проговорил Теодор. — Скажи мне, что ты хочешь и как ты смогла так долго сдерживать его… настойчивые ухаживания?

— Я не понимаю, — растерялась я, сбиваясь с шага и отставая от императора. — Совершенно ничего не понимаю.

— Он предложил тебе стать его фавориткой? — напрямую спросил Теодор, заглядывая мне в глаза.

— Да, ваше императорское величество, — кивнула я, вспоминая наш разговор с Леодором. — Но я отказала. Я просто… его друг.

— Друг? — хохотнул правитель, явно не веря в услышанное.

— Да, — кивнула я, улыбнувшись и здраво рассудив, что про приворот отцу Леодора знать не стоит. — А у вас есть друг?

— Нет, — улыбнулся Теодор, кивая каким-то своим мыслям. — А ты хочешь стать моим другом, Ева?

Глава 41. Ева

— Другом? — задумалась я, стараясь понять, о чем всё-таки говорит император. — А зачем вам друг?

Император был не похож на человека, который заводит друзей просто так. У мамы, например, не было друзей. Она считала, что дружба мешает править.

— А друзей заводят для чего-то? — поднял красивую бровь император. — А я думал, что просто так. О, видимо, я очень наивен.

Я смотрела на красивые цветы, которые букетом собрались в моих руках. Зачем он это делает?

— Но не императоры, — мягко улыбнулась я, намекая на то, что чем больше он ходит вокруг да около, тем страшнее мне становится.

— Верно, — ласково проговорил Теодор, протягивая мне цветок. — Я хочу, чтобы ты продолжала дружить с моим сыном.

Он предложил мне дружить с принцем? Я думала, будет высказывать мне, чтобы держалась от принца подальше! И больше ни на шаг не подходила к его высочеству!

— Вы серьезно? — икнула я, отказываясь понимать происходящее.

— Да, красавица, — кивнул император, тихо рассмеявшись. — Я думаю, что здравомыслящий друг не помешает его высочеству. Понимаешь, Ева, я устал постоянно делать вид, что ничего не происходит. И мой сын иногда меня расстраивает. Мне нужен тот, кто сможет удерживать его от необдуманных поступков, которые могут навредить принцу. Тот, кто имеет на него влияние. Увы, я этой роскоши лишен.

Ему нужен сторож для принца? Я, надеюсь, правильно его поняла?

— Раньше у него был такой друг. И мы оба его знаем. Но сейчас я вижу, что между принцем и его здравомыслящим другом пробежала прекрасная Ева. Не смотрите на меня так. Про драку в вашей лавочке я тоже уже осведомлен, — вздохнул император, скрывая улыбку.

Ничего себе! Как сложно пытаться врать человеку, который и так все знает. Как хорошо, что я не врала ему. Иначе бы меня раскусили только так!

— А откуда вы знаете, что мне можно доверять? — прищурилась я. — Может, это я сейчас не тычу в вас свертком, а подожду до свадьбы принца?

Чего он от меня хочет? Просто дружить с принцем? Или чтобы я как-то влияла на его высочество? И как отнесется к этому принц, когда узнает, что мне поступил «приказ» дружить? Вряд ли Леодору это понравится.

— Сомневаюсь, что Дэгэйр не сообщил мне такую малость, — подмигнул император. — Как считаешь, красавица?

Вот оно что! Я зашла именно в ту дверь, в которую должна была зайти. И вот почему Дэгэйр не пошел за мной.

— Дэгэйр, значит, — кивнула я, мысленно складывая картинку в голове. — Поня-я — я-я-я-я-я-ятно.

— Итак, я могу считать, что мы договорились? — император протянул мне руку. — Правда, Ева?

— Да, — я кивнула и протянула руку, чтобы вложить ее в ладонь императора.

В это же мгновение мне показалось, что меня обожгло огнем. Перед глазами промелькнула алая лента пламени и схлопнулась. Я резко отдернула руку.

— Всё в порядке, красавица? — усмехнулся император, отворачиваясь от меня. — Тогда не задерживаю. У такой красивой девушки всегда найдутся дела поважнее, чем разговаривать в саду со старым императором.

— Вы… не такой уж и старый, — заметила я, понимая, что выглядит он чуть старше своего сына.

— Комплимент из уст юной девушки? Наверное, стоило начинать этот разговор, чтобы его услышать, — рассмеялся император. И тут же стал серьезным. — А теперь иди! Там принц сейчас продавит стекло.

Что это было?

Глава 42. Леодор

Я лежал на кровати с закрытыми глазами, пока слуги выносили вещи из моей комнаты. Все, что хотя бы отдаленно напоминало очертания девушек. Или частей тела девушек.

— И это? — услышал я удивленный голос Дэгэйра. Я приоткрыл один глаз. — А статуя императора Максимилиана тоже переезжает?

— Да, его высочество сказал, что со спины все статуи одинаковые, — пожал плечами слуга, вынося с другими злополучную статую. И с недоверием косясь на меня.

«Уносите, уносите! Кто виноват, что у него длинные волосы?» — скрипел зубами я.

— Лео, как ты? — учтиво поинтересовался Габ, ставя кресло рядом с кроватью. — Легче не становится? Что говорят лекари?

— Что у меня аллергия на идиотские вопросы от тех, кто друзьям не верит, — выплюнул я, отворачиваясь.

— Я проверил твою девку — магии нет, — задумчиво проговорил Дэгэйр. — Вообще никакой. Как она свои отравы… тьфу ты!.. отвары варит — одной богине-матери известно.

— Не произноси это слово, — сквозь зубы выдавил я, стараясь не усиливать боль еще больше.

— Какое? «Девка»? Ты про «девку» же сейчас, да? — издевался Дэгэйр, а меня снова скрутило в отцовский бублик. — Да ладно, под словом «девка» можно подразумевать все что угодно.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс бесплатно.
Похожие на Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс книги

Оставить комментарий